کلیله و دمنه

وضعیت : ناموجود


  • رده سنی : ب و ج
  • تعداد جلد : 1
  • موضوع : کودک و نوجوان
  • ناشر : هنارس
  • مترجم : محسن محمدی منش

۵۸,۰۰۰ تومان

کتاب «کلیله و دمنه» بر اساس اسطوره‌های هند نگارش یافته است. این کتاب توسط فیلسوف بیدبا و به‌دستور پادشاه هند، دبشلیم نوشته شده‌است؛ اما در مقابل این روایت تاریخی، روایت سنتی وجود دارد که مولف این کتاب را خسرو انوشیروان می‌داند. نام این کتاب به زبان پهلوی، کلیلگ و دمنگ بود. صورت پهلوی این اثر هم‌اکنون در دست نیست و در طول سالیان از بین رفته است؛ اما ترجمه‌ای از آن به زبان سُریانی در دست است. این ترجمه نزدیک‌ترین ترجمه از لحاظ زمانی به تألیف ابتدایی آن است.

کتاب کلیله و دمنه پس از اسلام، توسط روزبه پوردادویه (ابن مقفع) به عربی ترجمه شد. ترجمه‌ی ابن مُقَفّع نشانه‌ای از فصاحت در زبان عربی تلقی می‌شد. برای اولین بار به دستور نصربن احمد سامانی، ابوالفضل بلعمی، کلیله و دمنه  به نثر فارسی برگردانده شد و سپس رودکی (در سال ۳۲۰ ق) آن را به نظم درآورد.

در قرن ششم هجری یکی از دبیرهای دربار غزنوی، به نام نصرالله منشی (منشی بهرام‌شاه غزنوی) کلیله و دمنه را به فارسی ترجمه کرد. این ترجمه ترجمه‌ای آزاد بود، چراکه نصرالله هرجا لازم دانسته‌ بود ابیات و امثال بسیاری از خود و دیگران به کتاب اضافه کرد. ترجمه‌ی نصرالله منشی همان ترجمه‌ای است که از آن به عنوان کلیله و دمنه در زبان فارسی یاد می‌شود.

این کتاب اولین جلد از «مجموعه قصه‌های کهن، کلیله و دمنه» است که برای نوجوانان تدوین شده است. انتشارات هنارس درباره‌ی این کتاب آورده است: کتاب کلیله و دمنه، از مجموعه‌هاى دانش و حكمت است كه مردمان خردمند قديم آن‌را گِرد آوردی کرده‌اند و به تمامی زبان‌ها آن‌را نوشته و براى فرزندان خويش به يادگار گذاشتند. این کتاب در دورانهاى متمادى گرامى داشته شده، خوانده شده و از آن حكمت عملى و آدابِ زندگى آموختند. گرچه ترجمه‌ی فارسی این کتاب به آغاز قرن چهارم هجری قمری برمی‌گردد؛ اما انتخاب‌های محسن محمدی‌منش از قصه‌های تمثیلی این کتاب ارزشمند، آن‌را برای کودکان قابل درک کرده است. این کتاب برداشتی آزاد و رویکردی کودکانه به کتاب «کلیله و دمنه» دارد که «محسن محمدی‌منش» آن‌را اقتباس و بازنویسی کرده و «حکیمه شریفی» تصویرگری اش را انجام داده است.

 در حکایتی از این کتاب می‌خوانیم که: در زمان‌های گذشته، شهری زیبا و بزرگ وجود داشت که پادشاهی در آن‌جا حکمرانی می‌کرد. این پادشاه دختری زیبارو داشت. روزی دختر پادشاه بیمار شد و بهترین پزشکان را برای عزیزکرده‌ی پادشاه طلب کردند. در شهر دو پزشک، که یکی حاذق و دیگری ادعا می‌کرد که حاذق است، وجود داشت. خادمان پادشاه، سراغ پزشک حاذق و ماهر رفتند. طبیب که بسیار پیر بود، بر سر بیمارحاضر شد. چون چشمانش سوی دیدن نداشت، کسی را خواست که او برود و دارو را بسازد. پزشک قلابی و مدعی، گفت: من می‌توانم این دوا را آماده کنم. پزشک مدعی اول نسخه پزشک حاذق را به دور انداخت و خودش دارویی باتوجه به فکر و اندیشه‌‌ی خودش ساخت. وقتی کار ساخت دارو تمام شد، آن‌را به نزد پادشاه و بیمار برد.

پزشک ماهر تا بوی دارو را استشمام کرد، متوجه شد که دارو اشتباهی است. پزشک ماهر مانع خوردن دوای ساخته شده شد و پادشاه را از ماجرا مطلع کرد. پادشاه پزشک قلابی را مجبور کرد که اول، خودش دوا را بخورد. پزشک تا مقداری از دارو را خورد، بی‌هوش شد بر زمین افتاد. پادشاه هم دستور داد پزشک قلابی را از قصر بیرون بیندازند.

پزشک ماهر با کمک فرد دیگر دوای جدید را ساخت و دخترک بیمار پادشاه با داروی جدید حالش خوب شد.

 این کتاب دربردارنده‌ی  39 حکایتِ اندرآموز است.  کتاب حاضر را انتشارات «هنارس» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان قرار داده است.

دسته بندی : تگ ها:

کتاب افست

نوع صحافی جلد سخت
قطع رقعی
تعداد صفحه 256
مترجم محسن محمدی منش
ناشر هنارس
موضوع کودک و نوجوان
تعداد جلد 1
رده سنی ب و ج
فایل نوع فایل اندازه فایل (مگابایت)

ثبت نظر

برای ثبت نظر، لازم است ابتدا وارد حساب کاربری خود شوید.